美国移民局批准的翻译是什么意思?

Wed Apr 03 2024 19:10:12 GMT+0000 (Coordinated Universal Time)

授权翻译涉及以下内容:

  • 正式声明。
  • 确认译员将文档从原始语言翻译成英语的能力。
  • 送达您的移民文件。

这里有一份快速指南,其中包含有关如何制作 USCIS 批准的翻译的 DIY 技巧以及请求专家报价的直接链接。

为什么需要美国移民局认可的翻译?

每 8 CFR103.2( b)(3) 联邦法规,

如果您将不同语言的论文与 USCIS 表格一起提交,则必须由经过认证的译员将其翻译成英语。

要求翻译的典型文件包括以下内容:

  • 出生记录,
  • 护照,
  • 死亡证明,
  • 结婚证和离婚证,
  • 以及教育成绩单。

任何有助于填写 USCIS 表格的外国文件都必须使用经过认证的翻译将其更改为英文。如果您不这样做,您的论文可能会被拒绝,或者他们会要求您提供更多证据,这需要更多时间。

美国移民局文件中的错误可能会导致昂贵的延误或拒绝。

以正确的方式准备您的申请,使用 usa-immigrations.com 不会花费您太多费用。我们经过律师检查的软件可以帮助您填写移民表格并回答此类问题。立即通过个性化的申请说明自信地提交您的申请!无需信用卡或注册即可开始。在提交之前先尝试一下。

通常,如果您能说自己擅长两种语言,那么您或您的家人可以将您的论文更改为英文。但最好的方法是使用了解 USCIS 格式和标准的专业翻译服务。而且,第三方做这件事也没有问题。

美国移民局官方文件翻译指南

译者必须证明他们有能力并且翻译准确。

它们必须包括以下内容:

  • 验证者姓名;
  • 签名;
  • 地址;
  • 日期。

这是一个示例格式:

认可翻译示例

欢迎下载经过认证的翻译样本作为参考。虽然此示例涉及公用事业账单,但请记住每个文档都是不同的。因此,您必须根据您的具体情况调整相同的程序。

获取专家翻译服务

专业翻译服务,例如日间翻译可以提供美国移民局批准的认证翻译。 Day Translations 是 ATA 和 NAJIT 的成员,提供一流的服务。他们的专家将保证翻译的准确性,让您完全放心。

*注:ATA-美国翻译协会。

NAJIT- 国家司法口译员协会

避免使用谷歌翻译

避免使用 Google 翻译和类似的自动文档翻译提供商进行 USCIS 认证的翻译。虽然他们擅长快速翻译,但未能达到 USCIS 的翻译标准。

相关内容

最新文章