Официальный перевод включает в себя следующее:
- Официальное заявление.
- Подтверждение навыков переводчика по переводу документа с языка оригинала на английский.
- Вручение иммиграционных документов.
Вот краткое руководство с советами по самостоятельной подготовке переводов, одобренных USCIS, а также прямая ссылка для запроса цен от экспертов.
Зачем нужен перевод, аккредитованный USCIS?
Согласно 8 CFR103.2( б)(3) в Федеральных правилах,
Если вы вкладываете в форму USCIS документы на другом языке, вам необходимо перевести их на английский язык у сертифицированного переводчика.
Типичные документы, требующие перевода, включают следующее:
- записи о рождении
- паспорта
- свидетельства о смерти
- свидетельства о браке и разводе
- и учебные стенограммы.
Любые иностранные документы, которые помогают с вашими формами USCIS, должны быть переведены на английский язык с использованием сертифицированных переводов. Если вы этого не сделаете, ваши документы могут быть отклонены или у вас потребуют дополнительных доказательств, что займет больше времени.
Ошибки в документах USCIS могут привести к дорогостоящим задержкам или отклонениям.
Подготовьте свое приложение правильно, и с usa-immigrations.com это не будет стоить вам много. Наше программное обеспечение, проверенное юристами, поможет вам с иммиграционными формами и ответит на подобные вопросы. Подайте заявку уверенно сегодня, воспользовавшись персональными инструкциями по подаче! Для начала не требуется кредитная карта или регистрация. Прежде чем принять решение, попробуйте.
Обычно вы или кто-то из членов вашей семьи можете поменять документы на английский, если вы можете сказать, что хорошо владеете обоими языками. Но лучше всего использовать профессиональную службу перевода, которая знает формат и стандарты USCIS. Кроме того, нет проблем, если это сделает третья сторона.
Руководство по переводу официальных документов USCIS
Переводчик должен подтвердить свою компетентность и точность перевода.
Они должны включать следующее:
- имя сертификатора;
- подпись;
- адрес;
- дата.
Пример формата:
Пример аккредитованного перевода
Не стесняйтесь загрузить образец аккредитованного перевода в качестве ориентира. Хотя этот образец относится к счету за коммунальные услуги, помните, что каждый документ индивидуален. Поэтому вам необходимо адаптировать ту же процедуру к вашим конкретным обстоятельствам.
Получите профессиональную услугу перевода
Специализированные услуги перевода, такие как Day Translations может предоставить сертифицированные переводы, одобренные USCIS. Day Translations является членом ATA и NAJIT и предлагает первоклассные услуги. Их специалисты поручятся за точность перевода, что даст вам полную уверенность.
*Примечание: ATA — Американская ассоциация переводчиков.
NAJIT – Национальный помощник судебного переводчика
Избегайте Google Translate
Избегайте Google Translate и аналогичных поставщиков автоматизированного перевода документов для переводов, сертифицированных USCIS. Хотя они преуспевают в быстрых переводах, они не соответствуют стандартам перевода USCIS.
Последнее обновление 10/03/23 12:26:05AM